Двомовний договір — це угода, яка укладається між сторонами на двох мовах, зазвичай на рідній мові та на іноземній мові, що забезпечує рівноправність і доступність для всіх учасників угоди. Такий договір є важливим для тих ситуацій, коли одна зі сторін не володіє мовою, на якій укладається основний текст договору. Це дозволяє знизити ризики непорозумінь і забезпечити юридичну чистоту угоди.
Що таке двомовний договір?
Двомовний договір — це договір, текст якого викладено на двох мовах. Зазвичай один з текстів є оригінальним, а другий — перекладом. Наприклад, у міжнародній практиці, коли однією зі сторін є іноземна організація чи особа, договір може укладатися на двох мовах: на мові країни сторони та на іноземній мові (наприклад, англійська). Важливим аспектом є те, що в разі виникнення розбіжностей між текстами, зазвичай вказується, який текст є основним.
Такі договори широко використовуються в міжнародній торгівлі, у бізнесі, а також в угодах між представниками різних країн, зокрема при укладанні контрактів, угод, актів купівлі-продажу, договорів оренди та багатьох інших юридичних документах.
Коли укладається двомовний договір?
Двомовний договір зазвичай укладається в наступних випадках:
-
Коли одна зі сторін не володіє мовою договору.
-
При веденні бізнесу з іноземними партнерами.
-
В угодах між підприємствами різних країн.
-
Коли однією зі сторін є іноземна організація або особа.
-
У разі потреби в забезпеченні чіткої юридичної відповідальності при використанні різних мов.
У таких випадках важливо, щоб обидва тексти договору були ідентичними за змістом. Водночас, зазначення основного тексту є важливим для уникнення юридичних спорів у разі можливих непорозумінь.
Зразок двомовного договору
Приклад двомовного договору може виглядати наступним чином:
Пункт | Зміст на українській мові | Зміст на англійській мові |
---|---|---|
Сторони договору | Цей договір укладений між [назва компанії/особи], далі “Першою стороною”, і [назва компанії/особи], далі “Другою стороною”. | This contract is made between [company/individual name], hereinafter “First Party”, and [company/individual name], hereinafter “Second Party”. |
Предмет договору | Першу сторону зобов’язується передати другій стороні товар/послугу за умовами цього договору. | The First Party agrees to deliver the goods/services to the Second Party under the terms of this agreement. |
Умови поставки | Поставка товару відбувається згідно з умовами INCOTERMS 2020, DAP. | The delivery of goods shall be carried out according to the terms of INCOTERMS 2020, DAP. |
Вартість товару/послуг | Загальна вартість поставки складає [сума]. | The total cost of delivery amounts to [amount]. |
Термін виконання | Товар/послуга повинні бути надані протягом 30 робочих днів з моменту підписання договору. | The goods/services must be delivered within 30 business days from the signing of the agreement. |
Переваги двомовного договору
Однією з основних переваг двомовного договору є те, що обидві сторони мають можливість ознайомитися з умовами договору на зручній для них мові. Це забезпечує:
-
Чіткість і зрозумілість для кожної зі сторін.
-
Захист від юридичних помилок та непорозумінь через неправильний переклад або тлумачення умов.
-
Юридичну силу на території обох країн (якщо договір укладається між міжнародними сторонами).
-
Рівноправність в угодах і створення здорового бізнес-середовища.
Підписання двомовного договору
Процедура підписання двомовного договору має важливе значення. Оскільки договір має два тексти, кожен з яких однаково чинний, потрібно:
-
Перевірити, щоб обидва тексти містили ідентичні умови.
-
Визначити основний текст (якщо між ними є розбіжності).
-
Забезпечити підписання всіх примірників відповідними сторонами.
Висновок
Двомовний договір є необхідним інструментом для забезпечення ефективної юридичної практики в умовах міжнародного бізнесу та при співпраці з іноземними партнерами. Завдяки такому договору сторони мають можливість однаково розуміти умови угоди, що знижує ризики виникнення спорів. Важливо забезпечити правильне оформлення двомовного договору та його юридичну силу.
Якщо ви плануєте укладення двомовного договору, не забудьте звернутися до професіоналів, які допоможуть правильно оформити угоду та уникнути помилок. Для консультацій звертайтесь до lawyer-kh за номером 0963110397.
Загалом, правильне оформлення двомовного договору дозволить вам ефективно працювати з міжнародними партнерами та захистити ваші інтереси у юридичному плані.